P10P11 個人蔵
(読み)P10
et pour fruits des rubis; les écailles des
poisons étaient d'argent et les queues
des dragons d'or pur. Imaginez ce
que vous pouvez avoir vu de plus
beau, rassemblez tout ensemble et
vous aurez une idée de ce que peut
être ce palais. Et tout cela appartenait
à Ourasima; en effet, n'était-il pas le
gendre du dieu de la mer, le mari
de la charmante
Princesse des
Dragons?
(大意)
ベリーの果実はルビーのように実り、魚の鱗は銀のように輝き、竜の尾にいたっては純金でした。想像してみてください、あなたが今まで見てきた非常に美しくキラキラ輝いているものを、それらをすべてあわせたものが、そうですもうおわかりでしょう、この宮殿なのです。そしてこれらすべてが浦島のものでした。実際、浦島は海神の婿ではなかったのでしょうか、魅力あふれる竜神の姫の夫ではなかったのでしょうか?
(補足)
この頁の挿絵が磯の岩場のようになってしまってますが、きっとサンゴ礁のように描きたかったのだとおもいます。しかし、右側の頁とあわせてみれば違和感はなくどこか日本情緒あふれる竜宮の浜辺になっています。空の青さとそれが写り込んだような海の青さもきれいです。
0 件のコメント:
コメントを投稿